sábado, 14 de abril de 2007

EL IDIOMA DE LA GLOBALIZACIÓN



Como todos sabemos, el inglés es el idioma de la globalización. La gran mayoría de negocios y acuerdos se hacen en este idioma con el fin de ser entendible por el mayor número de personas. Pero, ¿quién fue en su momento el que dijo que era este el idioma que deberíamos de aprender con el fin de comunicarnos con personas de otros países? Porque la respuesta no es por el número de hablantes, ya que si fuera por esto todos deberíamos de saber chino o en su defecto español, ¿pero inglés? Es “solo” el tercer idioma en número de hablantes.





Lo que realmente hace que el inglés sea la lengua principal en el proceso globalizador es que EEUU, la mayor potencia económica por lo menos hasta la unificación europea, tiene como lengua oficial esta lengua. También hay que tener en cuenta que gran porcentaje de producción científica y técnica nace en territorio anglosajón o en su defecto se producen en inglés sabiendo que en su propia lengua no tendría el mismo impacto ya que poca gente tendría acceso a esta información. Si que es verdad que por ejemplo el español, como he dicho antes es mas hablado que el inglés pero también hay que tener en cuenta que donde mas se habla es en Sudamérica y no precisamente esta zona del mundo se caracteriza por ser una potencia económica como lo es EEUU ni mueve muchos negocios.
En Internet el 80% de los contenidos de las páginas en la red están en inglés, y como vemos en el gráfico el 40.2% le los internautas son anglosajones. Esto provoca que cada vez con el fin de acceder a mayor cantidad de información estemos obligados a aprender inglés.




No sólo es Internet, sino que la mayoría de libros mas completos y mas importantes que suelen usar los especialistas están escritos en inglés y no tienen traducciones, por lo que si quieres tener acceso a información importante y de gran relevancia es necesario el aprendizaje de este idioma. Con esto quiero decir que hay dificultad para el acceso al conocimiento del cual todos tenemos derechos pero en ocasiones nos encontramos con barreras lingüísticas.
A favor del inglés hay que decir que en Europa hay muchas lenguas oficiales y no se pueden unificar como una sola. Es esta cuestión la que hace mas fácil que el inglés se convierta en el idioma global.

Aparte de todo esto lo que me parece increíble es que en muchas ocasiones renunciemos a nuestra lengua sin necesidad alguna. Por ejemplo hay he oído en la radio que un grupo de música español va a cantar en un festival o algo parecido que van a hacer en la 32 America’s Cup en Valencia esta noche (14/04/07). La cuestión está en que este grupo siempre ha cantado en español, incluso ha vendido discos en el extranjero cantados en español y ha llegado bastante lejos, pues para esta noche les han hecho traducir la canción al inglés porque como en este acontecimiento va a haber gente de todo el mundo pues para que puedan entenderlo; pero yo digo ¿Qué se traduzca asegura que todo el mundo lo entienda? Seguro que no, como mínimo habrá un 30% de personas que no van a entender lo que digan, sobre todo los asistentes de los países mediterráneos que en el caso del inglés somos los más atrasados.
También otra anécdota que me ha pasado es que estas navidades me regalaron un MP-3 y lo primero que hice es coger el libro de instrucciones, la sorpresa mía fue que estaba en cinco ó seis idiomas entre los cuales no figuraba el español. Estaba en danés ya que era donde se ha fabricado, inglés, francés alemán e incluso en polaco, pero el español no aparecía en ningún lado; ¿Qué insignificantes somos verdad?

Personalmente opino que el inglés es necesario para hacer negocios y moverte por el mundo para hacerte entender pero también creo que se están pasando un poco haciéndonos pensar que nuestra lengua natal no sirven nada mas que para comunicarnos con los nuestros y dentro de España, pero lo que realmente está pasando es que en EEUU cada vez se habla más español y cada día se cierran más negocios en nuestro idioma lo que nos dice que no estamos tan indefensos, ¿no creéis?